Злыднев Мир. Империя. - Страница 23


К оглавлению

23

Ишь ты, – да никак он в себя пришел. Быстро. Я думал, что как минимум еще неделю….

На-ко, – выпей-ка это…

К сухим и потрескавшимся губам Бумбы поднесли кружку с каким-то чуть горьковатым, но, тем не менее, – прекрасно освежающим напитком. Он выпил все, после чего сразу впал в забытье.

– Как только больной будет приходить в себя, – давайте ему этого питья, – строго приказал лекарь служке, беспробудно находящимся рядом с Бумбой. – ему сейчас лучше находиться в беспамятстве. Пусть боли и тяжкие раздумья не грызут его душу… Запомни, как это важно, – душевное спокойствие пациента.

И как угораздило такого пацаненка, убить сына самого Понтуса? Он же так мал, что может уместиться в моей сумке! Эх, Боги, – что твориться в этом мире?

Оставим пока нашего героя в его беспамятном состоянии. Тем более, что процесс сращивания переломанный костей, лечение многочисленных синяков, и разрывов внутренних органов, – не есть тема данной книги, и автор искренне считает что читателю он будет не интересен.

Обратим лучше наш взор, на совсем другую часть Города, где в это время происходили события, пусть косвенно, – но все же повлиявшие на ход нашего повествования.

Где-то там, на северной стороне, где город больше походил на райский сад…. Там, где в окружении многочисленных фруктовых деревьев, уютных рощ и полянок с мягкой шелковой травой, стояли городские дворцы Тех Кто Правил… В одном из таких дворцов, в небольшом, (по меркам дворца), но уютном зале, убранство которого говорило как и о изысканном вкусе так и о безграничном богатстве хозяина, – за богато накрытым столом сидели двое.

Попивая вино из покрытых тонкой гравировкой и украшенных драгоценными камнями золотых чаш, они лениво пощипывали стоящие перед ними лакомства и спорили.

Возможно читатель, до этого момента познававший из нашей книги лишь нравы обитателей помоек и уличных банд, – представляет себе это спор, как нечто громкое, напряженное, сопровождающееся битьем посуды, размахиванием кулаками и холодным оружием? – Он сильно ошибается.

Только внимательно вслушавшись в эту неторопливую беседу, пересыпанную взаимными похвалами и комплиментами, – можно было догадаться, что это спор.

– Я отнюдь не умаляю твой опыт и политическое чутье, – достойнейший сенатор Рент Актит Сентус, однако продолжаю утверждать, что в стане наших противников наметилась некая активность, которая не может не настораживать…

– Ах, достойнейший сенатор Цирт Винус Кавдис, – каждые полгода, в их стане обнаруживается подобная активность. Но, как правило, это оборачивается очередным пшиком, выраженным в паре-тройке законодательных предложений относительно общественных уборных. Не заморачивай свою благороднейшую голову такой ерундой. Отведай-ка лучше этих гребешков. Еще сегодня утром, они плавали в море около внешних островов, а к вечеру, приправленные травами Черных лесов, окунутые в Соус Срединных гор, и посыпанные специями далекого Дундустана, – уже лежат перед тобой, трепеща от желание быть съеденными одним из достойнейших граждан нашего Города, и запитыми прекрасным вином с моих личных виноградников. Оцените это, – умоляю тебя!

– Позвольте-ка, – действительно великолепно! Только человек твоих изысканных вкусов, способен подобрать подобное сочетание, – мягкость и острота, легкая горчинка на фоне ненавязчивой сладости…. Великолепно…

– Ну, это не столько моя заслуга, сколько искусство моего повара.

– Но суметь вырастить повара, равного вашему Гумсу, – это подобно искусству опытного садовника, вырастившего дивный цветок… Нам всем надо у тебя учиться ….

– Да, принимаю твою похвалу, как вполне мной заслуженную. Я воспитывал его практически с младенчества. Я кормил его только изысканейшей пищей, дабы привить ему ВКУС. Я приглашал лучших поваров Города, чтобы они учили его.

В своей жизни он не знал ничего, кроме умения распознавать вкусы и искусства приготовления пищи. Я даже к женщинам его не подпускаю, – чтобы не отвлекался от главного, и вот результат!

– Да, истинно Благородного человека, – видно по мелочам. Эти несчастные выскочки, что осмелились вылезти после последних Потрясений, – они еще смеют равнять себя с подлинной аристократией. Недавно я был вынужден быть на, так называемом приеме, который давал этот жалкий Зипис…., – я знаю кабачников, способных устроить куда более достойный прием. Ты бы попробовали подававшееся там вино…. Я сбежал с этого приема, как только закончилась официальная часть, – мне было необходимо срочно промыть желудок от той мерзости, которой он пытался нас пичкать под видом еды и питья. Да свиньи в моих имениях питаются лучше…., по крайней мере, я в этом уверен.

– О –хо – хо, ну и насмешил же ты меня благороднейший сенатор Цирт Винус Кавдис.

Я представляю, что мог подать на стол этот….. мужлан и недотепа. Помните, как он отпил из чаши для мытья рук? Да еще и нахваливал вкус…. Думаю, мне понадобилось бы промывание, только после одного посещения того хлева, в которое он превратил пожалованный ему дворец. Кажется, раньше это благородное здание принадлежало твоему роду?

– Да. Мои комплименты твоей памяти достойнейший сенатор Рент Актит Сентус. Ты так прекрасно ориентируешься в истории Города и населявших его фамилий.

Это здание, должен заметить – одно из древнейших в нашем Городе, принадлежало нашему роду в течении четырехсот лет. Потом, около двухсот лет назад, было отдано в приданное госпоже Аллеи Ресте Кавдис, когда она вышла замуж в род Кордиусов…, и кажется, ее сын женился на племяннице двоюродного брата твоего прадедушки….

23